1. Please be informed that our company does not accept handwritten,
unclear, or obscure original texts, nor do we accept the collating
or editing of translatable materials done by party other than us.
2. Our company is not responsible for direct or indirect consequences
resulted in by using the translation, but only for accuracy of it.
3. For technical documents, please provide as many background materials
and reference vocabularies as possible, in order for us to establish
corresponding collections of special words for clients
4. Translation is a kind of tough and complicated brainwork. That
is to say, more time spent means higher quality. Therefore, please
allow us enough time except that the translation is urgent or extremely
urgent.
5. Consecutive interpreting should be scheduled two days ahead, and
one week ahead for simultaneous interpreting.
6. Xinyitong Translation Company is deeply aware that speed and quality
are two equally important points for clients. Consequently, we adopt
the strategy of overall control and partial check-on to exert every
effort for combining quality and speed effectively. To achieve this
goal, the following measures are employed by us for assurance of service
quality£º
£¨£±£©Manning of translation personnel: For translation tasks of each
client, we will designate professional personnel for positions of
specialty translators, literal translators, and project manager according
to translation contents, assuring smooth cooperation among them until
completion.
£¨£²£©Process management: We will carry out each task via the following
control processes.
£¨£³£© Training and performance: We will conduct periodic business
training of all direct translation participants, mainly concerning
the notion of quality control and improvement of business level.
Meanwhile, we will specify one or a series of undertakers for responsibilities
of any defects in the aspects of quality and time. Penalties will
be clearly embodied in project remunerations of the undertaker(s)
while we review our defects.
7. For some unavoidable lapses happening in our work, we will offer
the clients economical compensations according to contract at the
same time when we try the best for remedy.
8. Selecting translation company should not be based on saving costs
and time. Translation is a kind of hard brainwork with high speciality.
The price and time are corresponding with quality. Your assumption
that low price and short time might yield excellent translation
services will be a low possibility statistically in the perspective
of specialists. All in all, when selecting translation company,
you should make it very clear whether your potential partner can
introduce itself objectively and correctly. Sometimes it is necessitated
to conduct on-the-spot investigations and require free translation
trial. Prudent selecting is to be responsible for yourself, otherwise
satisfactory cooperator will not be found. If you are seeking for
high-level translation company, Xinyitong is your best and wisest
choice without doubt. Through devoting the attention to each task
and offering services with full heart, we are convinced that our
superior service quality must be able to attract you more, touch
you more, and retain you more than our service introduction can. |